Content

This unit (and its complement AL1301C Introductory Ecclesiastical Latin A) introduces the basic grammar and vocabulary of ecclesiastical Latin and develops the skills of translating ecclesiastical Latin into English. The course will proceed with a general introduction to ecclesiastical Latin, and an explanation of the pedagogical technique used in class. Thereafter the core mode of instruction will be continuing on from the point reached in AL1301C. Typically this means from around unit 19 of J. F. Collins, A Primer of Ecclesiastical Latin (Washington: Catholic University of America, 1985). Students are strongly advised to have a copy of Collin’s primer in class. Classes will be a mixture of lectures presenting new material, and tutorials to drill material, revise previous material, practice translating, and discuss difficulties. Some time will also be reserved for in-class tests.

Unit Code: AL1302C

Points: 18.0

Unit Level: Undergraduate Level 1

Unit Discipline: Languages

Delivery Mode: Face to Face

Proposing College: Catholic Theological College

Show when this Unit is running

Learning Outcomes

1.

Identify and recall the paradigms of ecclesiastical Latin;

2.

recognise the grammatical function and (where appropriate) declension/conjugation of terms in the vocabulary in the unit, illustrating where relevant a knowledge of irregular, aberrant and multivalent terms;

3.

Parse Ecclesiastical Latin into English equivalents/cognates;

4.

Translate the ecclesiastical Latin vocabulary lexically into contemporary English, and vice versa, in a manner that illustrates an awareness of relevant issues of idiom, register and the biblical/sacral/sacerdotal context involved in the translation of ecclesiastical Latin.

Unit sequence

Usually taken after AL1301C or equivalent, of which it is the counterpart

Pedagogy

A traditional class consisting of lectures, seminars, translation exercises and drills. Option A: Learners will engage with weekly lecture input, lectures, seminars, translation exercises and drills to achieve the learning outcomes Option B: Learners will engage in intensive mode with lecture input, directed reading activities, translation exercises and drills to achieve the learning outcomes

Assessments

Description Weight (%)

Translation exercises for homework (equivalent of 1,250 words)

20.0

2 x in-class skill demonstrations (test) (equivalent to 375 words each)

30.0

1 x 2-hour examination (equivalent to 2,000 words)

50.0
Approvals

Unit approved for the University of Divinity by John Capper on 1 Nov, 2018

Unit Record last updated: 2019-01-29 15:48:24 +1100